Блог не умер, он просто затаился… для скачка вперед

Да-да, именно так… Дело в том, что я поумнел по штатной работе в нефтегазодобывающей компании занимаюсь инженерной деятельностью и не так много времени стало оставаться на фриланс-переводы, т.к. требуется определенное время на самоподготовку развитие инженерных навыков. За время отсутствия в блоге получил диплом о втором высшем образовании — завершил бакалавриат КазНТУ (Казахского Национального Технического Университета имени К.Сатпаева) по нефтегазовому делу со специализацией по разработке и эксплуатации нефтяных и газовых месторождений. Одним словом, стал образованным (по «черному золоту») белым человеком 🙂

Возвращаюсь к активному поиску заказов на технический перевод с английского на русский язык по профильной тематике – нефтегазовой отрасли. На самом деле, не откажусь также от переводов по информационным технологиям – когда-то на этих технологиях собаку съел (начинал работать системным/сетевым администратором в 2004-2005 гг., пока окончательно не ушел в нефтегазовые переводы).

Тем временем, сделал первый маленький шажок к робототехнике — приобрел набор для экспериментов с микроконтроллером Arduino «Матрешка Z» (Набор «Матрешка Z» от Амперка.ру) — всегда мечтал делать роботов, а стал сначала техническим переводчиком, а затем и инженером-нефтяником 🙂 Но еще не все потеряно – в крайнем случае, научу сына программировать роботов и может быть, когда-либо он создаст робота-переводчика C-3PO 🙂 В любом случае, об особых впечатлениях в этой сфере также отпишу.

P.S. В ближайшую неделю, планирую написать пару статей про перевод чертежей в AutoCAD – чего уж зря пылиться знаниям на полках мозга – пора нанести непоправимую пользу и другим техническим переводчикам.

Дмитрий Киселев

Профессиональный переводчик английского языка, специализирующийся на технических переводах в нефтегазовой промышленности и информационных технологиях.

More Posts - Website

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Оставить комментарий